At The Year End

napping/おひるね中

napping/おひるね中

Last 3 days in this year. Have you finished the year-end cleaningup yet? I almost omitted it. Because I reformed myself after the moving this September and have kept clean our house. And because Nyanku scares when I use a cleaner or do unusual activities. When I wiped windows clean 2 days ago, she kept in the closet all the day. Now, she is peacefully sleeping. My sister’s family including two nieces will come to visit tomorrow, and she will horribly scare. I want to keep her peaceful even now.

Although that, she has adapted herself to the domestic cat life. At first, her safe place was only the closet, then added the rug under the low table. On the rug, she has a nap, plays, and scratches. Recently she learned to play in the Japanese room, which is between her closet and the rug. She runs and ambushs there. Her expressions are softer, I think. Next year, I want her to be more comfortable. And also, I want you to have a happy new year.

箱にはいることも

箱にはいることも

今年も残すところあと 3 日ですね。大掃除は終わりましたか? 私はですね、ほとんど省略です。9 月に引っ越してからココロを入れ替えてまめに掃除をしているのでいいかなーと(前の家の掃除があまりにも行き届いていなくて、引っ越すときに激しく反省したんですね)。あと、掃除機をかけたり、いつもと違うことするとにゃんくが怯えるから。相変わらずビビリちゃんで、2 日前に窓を拭いたらば、1 日中押入れに引き籠って出てきませんでした。いまは幸せそうにお昼寝中です。明日は、二人の姪っ子を含む妹の家族がうちに来る予定で、にゃんくはひどくひどく怯えること必至なのです。せめて今ぐらいは、やすらかに眠らせてあげたいと思います(と、掃除をしない理由はばっちりです)。

相変わらずビビリなにゃんくですが、それでもだいぶイエネコ暮らしに慣れてきたんじゃないかなと思います。最初のころは押入れの中だけが安全エリアでしたが、そのうち、ローテーブルの下の敷物の上もテリトリーになったようで、お昼寝をしたり、遊んだり、爪とぎをするようになりました。ここ最近は、その敷物と押入れの間の和室も「遊んでいい場所」と認識されたみたいで、走り回ったり、待ち伏せしたりするようになりました。顔つきもイエネコっぽく可愛くなってきました、たぶん。来年はもっと居心地良く過ごしてくれるようになるといいな。

そして、こんな日記を読んでくださってありがとう。来年もよろしくお願いします。どうぞよいお年をお迎えください。

広告

How Is Your Printer?

IMG_7141It’s the end of the year. We have to design and write new year greeting cards. Is your printer ok? My printer was, so typically, not good. After the struggle against the malfunction, it is good. I note the struggle for the next year.

年末ですね。年賀状の季節です。プリンターの調子はいかがですか? うちのプリンターは絶不調でした。奮闘の末、なんとか調子を戻しましたが、来年のためにメモを残そうと思います(編み物ともネコとも関係ないです~)。

The printer model: Canon PIXUS MG6130. I use the formal ink cartridges.

1. Test-printed a card. The characters were gray instead of black.

2. Test-printed again. The characters were purple!

3. Performed “Cleaning” and printed the nozzle checked pattern; for “Word 2007”, click “Print” -> “Print” -> “Properties” -> “Utilities” -> “Cleaning”.

4. The checked pattern looked good. But, after careful looking, I found the BK line was missing. It perhaps meant that the black ink cartridge did not functioned.

5. Performed “Cleaning” and printed the pattern again. The result was same. More worse, during the cleaning, the wireless connection between the printer and my PC was disconnected. NOOO! But don’t bother about the connection. I had to print the cards.

6. Performed “Cleaning” and printed the pattern with the printer function buttons directly. The result was same.

7. Changed the all of old cartridges whose check LED blinked.

8. Performed “Powerful Cleaning” and printed the pattern with the printer function buttons directly, TWICE. The BK line backed!!

9. Restarted the printer and my PC. The connection between them was established.

10. Printed the cards. The connection was disconnected again. NOOO!

11. Connected the printer and the PC with a USB cable. Printed the cards successfully.

I recommend the “Powerful Cleaning” function. It may use more ink though. After all, I didn’t know why the connection was disconnected. I hate wireless connections.

うちのプリンター:キャノンの PIXUS MG6130。純正のインクカートリッジを使っています。

1.一枚試し刷りしてみたところ、黒文字になるところがなぜか灰色にみえる。

2.もう一枚試し刷りしたところ、なんとこんどは紫色に!

3.「クリーニング」を実行して「ノズルチェックパターン」というのを印刷してみる。Wordの[印刷]ダイアログボックスで[プロパティ]->[ユーティリティ]->[クリーニング]の順にクリック。

4.印刷されたパターンは一見するといい感じ。しかし、よぉく見ると「BK」の行に何も印刷されていないことが判明。これはたぶん、黒色だけが印刷されていないということ。

5.もう一度「クリーニング」を実行してパターンを印刷。結果変わらず。というか、もっと悪いことに、クリーニングしていたらプリンターとパソコンの間の接続が切れてしまう(パソコンに「プリンターと通信できません」と出る)。ひどい。でもでも、ここで通信状態に悩んでいるヒマはありません。年賀状を印刷しなくちゃ。

6.というわけで、プリンターのボタンを直接ピコピコ押して「クリーニング」とパターン印刷を実行。結果、変わらず。むむむ。

7.「インクが少なくなってるかもよ」とランプが点滅していたカートリッジを全部取り換える(ふだんはもったいないのでそんなにすぐには交換しない)。

8.プリンターのボタンを直接使って、今度は「強制クリーニング」を実行してパターンを印刷すること 2 回。「BK」の行が復活。やったー。

9.プリンターとパソコンをリセット。プリンターとパソコンの間の接続が復活(したと思われ)。

10.年賀状を印刷。途中でプリンターとパソコンの間の接続が切れて、失敗。うおー。

11.プリンターとパソコンを USB ケーブルで直接接続。印刷成功。めでたしめでたし。

結論:「インクをたくさん使っちゃいますよ」とメッセージが出るけれど、「強制クリーニング」をするといいみたい。 なぜプリンターとパソコンが通信できなくなってしまったのかは謎のままです。無線ネットワークってなんか不安だわ。実際に線がつながってると安心(←古い人)。


I Have a Cold

Santa playing the piano

Santa playing the piano

Long time! I have had a cold for a while. Having a cold, you should take nourishment, keep warm, and have a good sleep. Don’t turn on your PC. I know that and behave exactly, except for meeting friends and coming home late. The exception prevents me from getting well. It’s a difficult not to do any end-of-year activities. How are you? Take care of yourself.

お、お久しぶりです。風邪ひいてます…。風邪をひいたらば、栄養をとって暖かくしてよく休むこと。パソコンの電源なんか入れないこと。と、いうのは分かっていてちゃんと実践しているのですが、「正しい行い」の間に「飲酒、それに伴う遅い帰宅」とかが入ってしまうと、それまでの「正しい行い」がチャラになっちゃうんですよね。なかなか治りません。みなさんも気を付けてくださいね。

At the end of the year, I have to design my new year greeting card. I tryed to scan some illustrations using my printer.

さて、年末です。年賀状を作らねばなりません。プリンタのスキャン機能を使う練習をしてみました。

Before/After

Before/After

A cat suddenly looks serious while playing. At that moment, does she become aware that her prey is just a toy? When seeing the change in her facial expression, I, who am swinging her toy, of course feel disappointed as well as slightly feel excited. What a kind of feelings is that? A stupid girl who loves a bad boy?

ネコって夢中で遊んでいたかと思うと、次の瞬間に、シュッと真顔に戻ることがありませんか?「あー、おもちゃかよ」と気付いてしまったみたいに。おもちゃを動かしている私としては、あの瞬間、もちろんがっかりするのですが、同時に何かちょっとわくわくしたりもします。あの感じはいったいなんなんでしょう。悪いオトコに惹かれる馬鹿な女のそれ?(ちょっと違う?)