Defeat?

a bit longer/ちょっと成長Usually I don’t read emails from net-shops because they usually provide their new nice products sometimes cheap. I cannnot respond all of them. While, last night my friend Noraneko-san told me that THE yuyake-no-sora yarn would be on sale. Her timing was perfect. I read her news immediately after her writing. So… I of couse bought them, color number 103 and 104. I barely gave up 101. Getting many yarns costs even if they are on sale. If I were twittering, I would tweet “I WILL buy them” or “I buy them NOW”. Actually I don’t know “twitter” at all. Any way, I am waiting for their arrival. Should I take back yesterday declaration?

私はふだん、ネットショップからのお知らせメールは読みません。だって、こんな新しくってこんなに素敵なものがありますよーとか、セールですよーとか、ろくなことが書いてないから。全部には応えられないもの(応えなくてもいいんですけどね)。それなのに。昨日の夜、のらねこさんからあのユウヤケのソラがセールになるよという話を聞いてしまいました。しかも完璧なタイミング。のらねこさんが書き込んだすぐ後に読んじゃったものだから、だから、買っちゃいました。色番 103 と 104。いくらお安いからってたくさん買ったら意味ないでしょー(だいたい置く場所とか編む時間とかあるの?!)と自分をいさめて、101 は我慢しました。もしツイッターをやってたら「ユウヤケのソラ買う。うぃる」とか「ユウヤケのソラ買う。なう」とかつぶやいていたんでしょうか。いまだにツイッターのこと全然分からないけどだぶんそんな感じでしょう。はやく届かないかな。ところで、昨日の「勝利宣言」は取り消すべき?

広告


コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中