Why I am Rushing

eclipse/月食You might think that I need not to feel heat in such a simple cowl. Actually I have another challenge. My little niece asked me to give her a knitted/crochetted bear for Christmas. She said “give me a bear with angel wings. I want you to make it with yarns!” I really wanted to say; A bear doesn’t have angel wings. Your aunt wants to buy something for you but doesn’t have time to knit something for you. And actually your aunt doesn’t like making an amigurumi. But I couldn’t. After a while my sister, her mother sent me a photo. It is a sample of a bear with wings. I really really wanted to say; Such a bear must be in a toy shop. But I couldn’t. So now, I am desperately knitting a sparkling cowl and prepareing for a bear. I wanted to use Hamanaka Prumage yarns. I’d used the yarn once. I thought it is the best for amigurumi. But Hamanaka no longer produce it. I’m in touble.

bear with wings/羽付きくまここ数日の私の慌てぶりに、シンプルなメリヤス編みのスヌードにそんなに慌てることないんじゃないかと思われる方がいるかもしれませんが、実はもう 1 つ「編まねばならないもの」があるんです。姪っ子(ちっさいほう)がクリスマスプレゼントに「天使の羽根のついたくまさんが欲しい。毛糸で編んだやつ」とか言いだしまして。くまさんには天使の羽根なんか生えません、とか、おばちゃん何か買ってあげようと思ってたけど何か作ってあげる時間はないのよ、とか、おばちゃんはあみぐるみ作るのそんなに好きじゃないんだよね、とか、言いたいことは山ほどありますが、ちっさい子にそのなこと言えませんでした。電話のちょっと後で姪っ子の母である妹から「こんなくまさんが欲しいらしい」というメールと写真が送られてきました。私は心の底から、そんなくまさんはサンリオ的なおもちゃ屋さんに行けば売ってるでしょと言いたかった。しかし、それを言っちゃあ終しまいでしょう。そんなわけで、今、必死になってきらきらスヌードを編んでいるわけです。くまさんにはハマナカのプルマージュという糸を使うつもりでいました。しっとりふわふわであみぐるみにはぴったりだと思うのですが、なんとすでに廃番になっていました。困ったなー。

広告

2件のコメント on “Why I am Rushing”

  1. のらねこ より:

    こんにちは。
    これはリラックマの天使バージョン?
    ビミョーに違うか…
    そうだよね、クマさんに羽根は生えないわ…
    妹さんも写真を送ってくるところをみるとかなり期待してるっぽい。
    がんばれ、おばちゃんっ!


コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中