Buttonholes

buttonhole in flat/ボタンホール、ぱっと見は普通a string floating/糸が一本浮いていますThe basic cardigan front parts were completed, last night. I secretly planned to finish this project in September. I have to change the plan. This time, I made 12 buttonholes, because I made left-front part twice. The current, the last, 6 buttonholes look not bad, but they are slightly loosen. Inserting my finger into a buttonhole, a string is separated from body. Cable cast-on method is difficult for me.

昨夜、カーディガンの前身ごろができました。密かに 9 月中に完成させようと目論んでいたのですが、皮算用でした。今回、左前身ごろを編み直したので、合計で 12 個ボタンホールを作りました。最終的に残った 6 個の簿ボタンホールは、一見するといい感じなのですが、指を通すと糸が 1 本浮いてしまいます。手がゆるいのかしら。去年も思ったけど、ケーブルキャストオンって難しい。


Thick Grip

old friends/古いお友だちたちI have used the old golden or silver thin crochet hooks. Some of them have different sized hook on both sides. I have no compliants about them; They are not bad at all. They are economy. But now I am looking for a nice crochet-hook set or circular needle set for my birthday (my sister will present me). On this time, I will try crochet-hooks with thick grips. For grip color, I prefer colorful to chic. So, canditates are Etimo and Hamanaka. Recently people are discussing Etimo Rose. Will I also get one? Can I still reserve it? I’m enjoying planning.

わたしは今まで、あの昔ながらの金色やら銀色やらの細いかぎ針を使ってきました。そして特に不満はありません。使いにくいと思ったこともないし、両側にサイズ違いのかぎが付いてるなんてお得じゃんと思ってきました。でも今、自分のお誕生日用にかぎ針セットか輪針セットを探していて(妹がプレゼントしてくれる)、せっかくの機会なので、持ち手が太い何やら本格的なかぎ針にしようかなぁと思っています。持ち手の色も渋い感じよりはカラフルなほうがいいかなぁ。とすると候補はエティモかハマナカでしょうか。巷ではエティモロゼというものが話題になっている模様。まだ予約できるかな?ああ、迷う~。でも楽し~。


Cheer Up!

no shape neck/襟ぐりがない~The basic cardigan front body parts were almost completed, last night. Why last night? I don’t want to answer, but have to admit that there are no shape neck. Forgot making shape neck! I cannot beleve myself.
At a cardigan project, we have to make two front parts. Making same shapes are boring. In this project, I made both front parts simultaneously to avoid that monotonousness. BUT, my strategy was completely wrong. First I forgot making the first buttonhole. Then I forgot making shepe neck. Focusing on knitting two peaces at the same time, I became careless about other things.
My heart is almost broken though, I will never give up. I am a person who can endure hard things before happy things. For this season, there are many patterns I want to cast on. Cheer me up!

ベーシックカーディガンの前身頃は、昨夜、完成目前でした。なぜ、わざわざ「昨夜」というのかというと、、、言いたくないのですが、、、よく見ると(いや見なくても)襟ぐりがありません。カーディガンの前身頃編んでるのに襟ぐり作るのを忘れるなんて。もう自分を信じられません。
カーディガンって、前身頃を 2 つも編まなきゃいけなくて、すごく退屈だと思うんです。だから今回は、一気にすませてしまおうと前身頃を 2 枚同時に編むことにしたのですが、作戦は完全に失敗しました。最初はボタンホールを作り忘れるし、次には襟ぐりを作り忘れました。同時に編むことに気を取られて、他のことがおろそかになってしまいました。
あー、心が折れそう。でもでも、私は中華丼のウズラ卵を最後に食べるタイプなので、がんばります。今シーズンは編みたいものがたくさんあります。タケノコ食べちゃわないとウズラの卵は食べられないのよ。がんばれ私!

(ウズラの卵)


Last Orange Snowcorn

orange snowcorn/みかん氷Got a new towel/タオルを新調しましたWe, T and me, went to Yokohama Stadium to watch a baseball game again. In this season, today’s game was the last one for us, because it will get cold. At a baseball stadium, we always waste money on junk food. So, we walked from Yokohama station to Yokohama Stadium for about one hour in order to burn calories in advance. At the stadium, we spent several hours in direct sunshine. And on the way home, we fell asleep and missed our usual stop. We might be tired much more than we thought.
Yokohama Baystars lost the game again. They are at the bottom in the league again. I don’t care about that thing. I enjoyed the blue sky and the last orange snowcorn.

night game light in saving power mode/省エネモードのナイター照明また横浜スタジアムに行ってきました。これから寒くなるし、今シーズン最後の野球観戦です。野球場に行くといつも悪いものを飲み食いしてしまうので、事前にカロリーを消費しようと、横浜駅からスタジアムまで 1 時間ぐらいかけて歩いて行き、球場では直射日光に数時間あたり、家に帰る途中寝過ごして 2 駅先まで行ってきました。ちょっとはりきりすぎたかも。
ベイスターズは今日も負けたし、今シーズンもリーグ最下位ですが、そんなことは気にしません。青ーい空と今シーズン最後のみかん氷を堪能してきました。


Market

I took a day off yesterday, and went to Yokohama Sogo museum (a museum in a departmentstore). The exhiition focuses on Anno Mitsumasa’s picture books. When wandering around a bookstore to look for books for my little nieces, I am often interested in Anno’s books. I love that tiny detailed people, animals, everyday goods and so on in Anno’s pictures. Actually I myself have wanted his picture books about mathematics. I am an adult and I could understand mathematics from that beautiful picture books. (I apparently forget the physics book.)

昨日はお休みだったので(失業?!)、横浜そごう美術館に行ってきました。『安野光雅の絵本展』。安野光雅さんの本は、姪っ子たちによさげな絵本があったらいいなと本屋さんをうろうろするとき、よく目に留まります。ゲイジュツテキなことはよくわかりませんが、安野光雅さんの絵の中のちっさい人間とか、動物とか、お道具類とか、大好き。『はじめてであう すうがくの絵本』とか自分用に欲しいぐらい。もう大人になってるわけだし、きれいな絵本で学べば数学わかるかもしれません(例の物理の本のことは忘れたらしい)。

 

はじめてであう すうがくの絵本 (1)
安野 光雅
福音館書店
売り上げランキング: 8362

When I play with my nieces, we often draw ants’ house. We draw a floor plan and details for ants. They happily picture each room. A play room, bath room with a pool, full-of-sweets room etc. I interestedly watch, 4-year-old girl picture a bed in 2D, 9-year-old girl can picture it in 3D. Yesterday, I learned that we can also play drawing market. I will suggest drawing a market, next time.

姪っ子たちと遊ぶとき、よく「ありさんのおうち」を書いて遊びます。白い紙にぐねぐねとアリの巣の見取り図的なものを描いて、お部屋の詳細を書き込んでいくだけなのですが、姪っ子たちは結構楽しそうに、ちまちまと、滑り台のあるお部屋とか、プールのあるお風呂とか、お菓子の部屋とかを描いています。私はそれを眺めて、4歳児の描くベッドは2Dだけど、9歳児は3Dなのね、ほほー、などと楽しみます。昨日の絵本展で、市場の絵を描くのもおもしろそうだなと思いました。今度、姪っ子たちに提案してみようと思います(結構あっさり却下されたりもするんですよねー)。


After A Typhoon

Broken branch/台風で折れた枝sunny sky/いい天気ですThe typhoon No.15 has gone. This morning, I went to the usual riverside road to watch what the typhoon did. Some branches were broken. The river water is a little high. But the usual riverside is as usual. The blue sky and singing of autumn insects. Pass through Tohoku as soon as possible、No.15.

台風15号は去りました。今朝、いつもウォーキングしている川沿いの道に、「川の様子を見に」行ってきました。折れている枝があったり、水かさが少し高いかなという気はしましたが、いつもの川沿いはいつものとおりでした。青ーい空と虫の声、台風一過です。15号よ、東北地方も全速力で通過してください。


Toys

On Sep. 20, the sea was still calm.The typhoon No.15 is moving up through the main land of Japan. It rains on and off. The rain is not so hard here, in Yokohama. I am anxious about west Japan area. Hurry up, No.15.

台風 15 号が本州を縦断しています。雨が降ったりやんだりしていますが、横浜の雨はそんなに激しくはありません。今回も心配なのは西日本。15 号さん、はやく通り過ぎてください。

By the way, I was born in October, and my sister asked about what I want. She gave me a pointed needle set (Hamanaka) years ago. This year, I will request a hook set or a circular needle set to her. Usually I don’t have much concern about tools though, I would be very grad to get any tool, even a tool set! So now I’m learning what kinds of tool sets there are. When I checked Clover hook set on the Interner, I was amazed. Craft tools like hooks are categorized as toys on amazon. Hooks are not toys! Do you think so, too?

【クロバー】かぎ針セット
【クロバー】かぎ針セット

posted with amazlet at 11.09.20
クロバー
売り上げランキング: 96787

ところで、来月は私のお誕生日。妹がプレゼントは何がいいかきいてくれました。何年か前に、ハマナカの棒針セットを買ってもらったことがあるので、今回は、かぎ針セットか輪針セット買ってもらおうかなー。普段私はお道具にはあまりこだわりはないのですが(編めればなんでもいい)、プレゼントしてもらうのはやっぱりうれしい。それもセットなら!というわけで、現在、世の中にはどんなお道具セットがあるのかお勉強中です。試しに、グーグル先生にかぎ針セットについてきいてみたところ、びっくりな結果が。なんと amazon では、かぎ針セットは「おもちゃ」のカテゴリーに分類されています。かぎ針は「おもちゃ」なんかじゃありません。アミモノ族の方ならそう思われますよね?