Heat Stroke

baret components/ベレー帽の部品I was astouned. I got a heat stroke, maybe. I am not an athlete and sometimes get muscle or joint pain. But I hardly catch a desease. So I didn’t find that I had a fever for half a day. I admitted that my job didn’t proceed. However, I didn’t take a notion of using a thermometer. Fortunately I quickly came back thanks to Aquarius, salt and an ice pillow. You should not misjudge the summer heat and humidity.
So, the components of my blue beret are still components.

びっくりしたー。熱中症になっちゃっいました(たぶん)。私はアスリートではないので、ときどき筋肉痛になったり、関節が痛くなったりすることはありますが、めったに病気にはなりません。だから半日ぐらい微熱が出ていることに気付きませんでした。確かに、なんか仕事が捗らないなーとは思っていたのですが、熱を測ってみようなんてこれっぽちも思い付きませんでした。いや、びっくり。幸いに、あくえりあすを飲んで、塩をペロリとなめて、あいすのんして寝たらケロリと治りましたが、この暑さと湿気を侮ってはいけません。こわいこわい。
そんなわけで、青いベレー帽はまだまだバラバラです。

広告

2件のコメント on “Heat Stroke”

  1. のらねこ より:

    大丈夫?
    今日も湿気が多いから気をつけてねん。
    ベレー帽…かぎ針編みはまったく解読できませんっ(汗)

    • paopao1017 より:

      のらねこさーん、大丈夫です~。
      自分で気付かないなんて死んじゃうパターンでしたけどね。
      かぎ針編みの英語パターンは初めてだったのですが、棒針より難しいですね。
      輪を完結させて編んでいくのか、らせん状に編んでいくのか分からなかった。
      かぎ針のパターンは図になってるのがよいですわ。


コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中