Refreshment

From Seisyo-bypass/西湘バイパスからI made a day drive to Hakone-Yumoto with my husband. It was a cold but clear beautiful winter day. Just 1.5 hours drive can bring us to Hakone-Yumoto. We enjoyed a hot spring and strolling. After such a very short trip, I refreshed myself. I will work hard as of tomorrow!

今日はオットと箱根湯本に日帰りドライブに行ってきました。寒かったけれどきれいに晴れた冬の一日でした。箱根湯本には1時間半ぐらいのドライブで着いて、温泉とぶらぶら歩きを楽しめました。こんなに短い「旅」でしたが、よい気分転換になった感じ。明日からまたがんばろう!


Concentration Switch

Wisteria trellis at the test site/試験会場にあった藤棚I took the TOEIC test today. As usual, I didn’t work especially at part1 and part2. I have two reasons. First, at part1 and 2, I can not guess an answer from choices. Second, my concentration switch takes long to turn on. When I was young, my concentration switch was quite excellent. I am getting older.

今日は TOEIC でした。いつものようにパート 1 とパート 2 が特にできませんでした。これには理由が 2 つあります。まずは、パート 1 とパート 2 では選択肢から答えを推測できないこと。そして、2 つめは集中力のスイッチがなかなか入らないことです。昔は、かなりユウシュウな集中力スイッチを持っていた(と思う)んですど、年ですねぇ。


Where is my hook?

almost done but../ほとんどできているのに。。I am now working two projects; one is a knitting project for a man’s cardigan, another is a crochetting project for a girl’s borelo. I worked the crochetting project last night. I continued the work until I was almost asleep, and then put the hook on my sofa. Yes, I certainly put it on my sofa. But the hook had gone. I have been searching it since this morning. I beg the hook to come back to me.

今、2 つのものを同時に編んでいます。1 つはオットの棒針カーディガン、もう 1 つは女の子用かぎ針ボレロ。 昨夜はかぎ針のほうを編みました。ほとんど寝そうになるぐらいまで続けて、ソファの上にかぎ針を置いてやめました。ええ、確かにソファの上にかぎ針を置きました。でも、そのかぎ針が見つかりません。朝から捜しているのに見つかりません。かぎ針さん、お願いだから出てきてくださーい。


Easy and Happy

Japanese Plum "Yae-Asahi"/八重旭For the last two days, I went to a hospital to undergo a regular check. I need the check, because I underwent a surgery several years ago. I completely recovered from the illness. But immediately before the check, I always become slightly nervous. After the check, I feel easy and happy without waiting for the results. I suddenly found that the sky is blue. There are many beautiful things in the world.

この 2 日間は、定期検査のために病院に行ってきました。検査が必要なのは、数年前に手術をしたことがあるからです。わたしはもう全然ビョーキではないのすが、検査の直前はいつもちょっとだけ神経質になります。そして、検査が終わるととたんに、結果を待つまでもなく、なんだかシアワセな気持ちになります。空は青いし、世界はヨロコビに満ちている~なんてね。


Knitting, Hearing, and Exercising

The left above ball is "the first one"/左上は例の1個目I will take a TOEIC test at the next weekend after a long interval. For hasty cramming, I am hearing the listning part recordings repeatedly. While hearing, my hands have nothing to do. So, I am hearing English and knitting at the same time. Because my mind is basically empty while knitting, that is possible. Besides, I want to exercise.

来週末、久しぶりに TOEIC を受けます。それで、にわか勉強にリスニング パートを繰り返し聞いています。聞いているあいだ、手はヒマなので、同時に編み物もしています。編み物中は基本的にココロは空っぽなので、ヒアリングと編み物を同時にすることは可能です。これに加えて、運動もしたい。

My current project, my husband cardigan, consists of simple stock-knitting and reverse-knitting. My intention; keep my legs lift up in knitting, and relax in purling. While hearing and hand-knitting, my muscles have noting to do. So that is possible, I think. Doing three things simultaneously is harder than I expected. If I could continue to do this for a whole project, I could get a cardigan and a beautiful abdominal muscle! (Where is the ability at hearing English?)

いま編んでいるもの (夫のカーディガン) は、単純なメリヤス編みと裏メリヤス編みの組み合わせです。表編みをしている間は足を持ち上げ続け、裏編みをしているときはリラックス。耳で聞いて手で編んでいる間、筋肉はヒマなんだから、できるはず!なんて、考える以上に、3つのことを同時にするのは難しいのですが、このプロジェクトの間中続けられたら、カーディガンとかっこいい腹筋が手にはいるかも!(ヒアリング能力は?)


Japanese Plum

Japanese Plum bloom/梅の開花Japanese plums come into bloom. I took the photo at my father’s home. The foliage are not handsome because my father and I prune the tree. In parks, there are many handsome-foliage Japanese plums. We aim for that style, and usually fail. Our not-handsome Japanese plums have many buds. Spring is just around the corner.

梅がほころびはじめました。写真は実家で撮ったものです。枝ぶりがおかしいのは、父と私で剪定しているせいです。公園などには素敵な枝ぶりの梅がたくさんありますが、あれを目指しても、失敗ばかりです。とはいえ、うちのかっこ悪い梅にもつぼみがたくさんついています。春はもうすぐそこですね。


Lot Change

ZARA yarn in different lot/ロット違いのZARAWhen you start knitting something, especially clothes, you should first prepare as many yarn balls as required. This is the basic for knitters. Of couse I have known and followed it. I broke it just once. And I had a bitter experience.

何か編み始めるとき、特に着るものを編み始める時は、必要な量の毛糸をはじめに準備すること。これは、編み物をするヒトの基本です。もちろん、私も知っていて、これまでずっと守ってきました。でも、1 回だけこれを破ってしまい、痛い目にあいました(涙)。

I went to a yarn shop to look for some yarn for my husband cardigan, several weeks ago. I found a ZARA yarn and bought a single ball there. I wanted to confirm whether its color or fabric matches his taste, and to calculate how many balls I need. With the ball, I made a swatch and s part of the back body part. Then, I called the yarn shop for other required balls. At that point, there were not the same lot yarn. I bought the other lot balls in tears.

数週間前に、毛糸屋さんに夫のカーディガン用の糸をさがしに行きました。そこで、ZARA の糸なんかいいんじゃないのと思い、1 玉だけ買って帰りました。糸や編み地が彼の好みに合うか確かめて、必要な個数を確認したかったからです。その 1 玉でスワッチと後ろ身頃の一部を編みました。それから、おもむろに残りを注文しようと電話したところ、すでに同じロットの糸はなくなっていました。で、泣く泣く別のロットの糸を買うことにしました。

ZARA yarn in different lot/ロット違いのZARAIn photos, the color difference is not visible. In reality, the difference is quite remarkable. I have to ravel the back body part. I have thought I will never encounter a lot change timing. I was wrong. The basic is important.

写真では色の違いがあまり分かりませんが、実際にはけっこう目立ちます。編みかけの後ろ身頃は全部ほどかねばなりません。自分はロットの変わり目に遭遇することなんかないとたかをくくっていたところがあるのですが、間違っていました。基本は大事ですね。