Cherry Blossom Addiction

Today was a clear and windy day.
Spring settled down.
今日はよく晴れた風の強い一日でした。
春本番です。
 
Above-right is clouds with silver lining.
I took both photos in this morning.
I learned an English proverb "Every cloud has a silver lining" from an NHK-radio-text several days ago.
I remembered it looking up these clouds.
What I’m sorry about is that the phrase I rememberd is Japanese-translated version…
右上の写真は雲とその銀色の裏地。
今朝撮った写真です。
何日か前にNHKのラジオ講座のテキストで、「Every cloud has a silver lining(どんな雲にも銀色の裏地がついている->悪いことの中にも必ずよいことがある)」という英語のことわざがあることを知りました。
この雲を見上げたときに、このことわざが頭に浮かんだんです。
しかぁし、残念なことに、私が思い出したフレーズは日本語翻訳バージョンのほう。あ~あ。
 
I went to Sumida river-side to see cherry blossom.
There were many Cherry trees and many many people even in a weekday.
Of course beautiful but not enjoyable as well as other so-called beauty spots.
I know it very well.
And I know that cherry blossoms are cherry blossoms in any place.
But, every year cherry blossom season comes, I want to go these spots.
And I take many similar photos in the crowd every year.
Cherry blossom may make people crazy.
People, Japanese people, at least I am programmed to get excited looking at cherry blossoms.
I definitely think so. But by whom???
隅田川にお花見に行ってきました。
桜がたくさんありましたが、平日にも関わらずものすごい人ごみでした。
どこの桜の名所と同じで、キレイだけど楽しくない。
そんなことはよく分かっているんですけどね。
そしてどこに行こうが桜は桜ということも分かってる。
それでも、毎年桜が咲くと、桜の名所に行ってみたくなります。
そして人ごみの中で似たような写真をたくさん撮ります。
桜って人を興奮させるのかしら。
あるいは、人は、、、日本人は、、、いや少なくとも私は桜を見るとワクワクする機能があらかじめ組み込まれているのかしら。
組み込まれちゃってるとしか思えません。 でもいったい誰がそんなことを?
 
広告


コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中